Articles
 Justice for All
 Church in Decline
 Striking Similarity
 The Efficacy of Prayer
 Are You Ready for Change?
 A Question of Vocation
 The Challenge of Change
 Elul 24
 Elul 23
 Elul 22

Series [All]
 Administration
 Elul 5777 (9)
 Exploring Translation Theories (25)
 Live Like You Give a Damn
 Memory and Identity
 The Creative Word (19)
 The Cross-Cultural Process (7)
 The Old Testament is Dying
 The Oral Gospel Tradition (4)
 We the People (8)

Archive

Friday, 16 September 2016

Toury's Marks of a Translation I

Some translators try to be as explicit or open about their procedures as possible. We cannot assume that everyone will know what a translation is. What is it? How can you recognise one? Gideon Toury suggests that three things are true of a translation. The first is the source text postulate:

The source text postulate claims that: there is another text, in another culture/language, which has both chronological and logical priority over the translation. Not only has such an assumed text presumably preceded the one taken to be its translation, but it is also assumed to have served as a point of departure and as a basis for the latter.

It simply had to come first.

Posted By Jonathan, 8:15am Comment Comments: 0