Thursday, 25 June 2015
Caroline Johnson Hodge, Apostle to the Gentiles: Constructions of Paul's Identity Biblican Interpretation 13, 3 (2005), 270-288 Hodge next asks why we have two translations for the word Ioudaios: Jew and Judean. She says: My concern is that using these two terms allows us to move further away from ancient understandings of ethnic identity. This double nomenclature permits an artificial separation between our understandings of Ioudaioi in antiquity and connection to homeland including the local temple and cult ... This exacerbates an already problematic tendency we have (as products of the modern West) to separate ethnicity from religion.
Posted By
Jonathan,
8:09am
|
Comment
|
Comments:
1
|
|